본문 바로가기

Tips & Info

고수 빼 주세요 나라별 표현 총정리|베트남·태국·중국·광동어·멕시코 발음 포함

 

 

저는 고수를 좋아하는 취향이 아닙니다.
여행을 자주 다니기에 친해지려고 노력은 많이했지만, 지금도 음식에 고수가 들어가면
입맛이 싹~ 사라지는 상황이예요.

 

 

고수는 호불호가 체질로 타고난다고 하니, 저같은 사람들이 아주 많을 것 같은데요. 
특히 동남아 해외여행 중 저같은 사람이 음식 주문할 때 가장 많이 쓰게 되는 말 중 하나!

“고수 빼 주세요”

베트남, 태국, 중국처럼 고수를 많이 사용하는 나라에서는
이 표현을 미리 알아두면 여행 만족도가 훨씬 올라갑니다.

오늘은 베트남(하노이/호치민 구분), 태국, 중국 표준어, 광동어, 스페인어까지
한글 발음과 함께 정리해드립니다.

 


🇻🇳 베트남 (Vietnam)

베트남어로 고수는 Rau mùi (라우 무이) 또는 Ngò (응어)라고 합니다.

 

  • 하노이(북부): Rau mùi 많이 사용
  • 호치민(남부): Ngò 더 자주 사용


✔ 정중 표현

Không rau mùi.
→ 콩 라우 무이
(고수 빼 주세요)

Không ngò.
→ 콩 응어
(고수 빼 주세요 – 남부에서 더 자연스러움)


✔ 초간단 표현

No rau mùi.
→ 노 라우 무이

No ngò.
→ 노 응어

여행자라면 이 정도만 말해도 대부분 알아듣습니다.


🇹🇭 태국 (Thailand)

태국어로 고수는 ผักชี (팍치) 입니다.


✔ 정중 표현

ไม่ใส่ผักชี ครับ/ค่ะ
→ 마이 싸이 팍치 크랍(남)/카(여)
(고수 넣지 말아 주세요)


✔ 초간단 표현

No ผักชี
→ 노 팍치

또는

Mai pakchi
→ 마이 팍치

길거리 음식점에서는 이 한마디면 충분합니다.



🇨🇳 중국 (표준 중국어, Mandarin)


중국어로 고수는 香菜 (샹차이) 입니다.


✔ 정중 표현

不要香菜。
→ 부야오 샹차이
(고수 빼 주세요)


✔ 초간단 표현

No 香菜
→ 노 샹차이

또는

Bu yao xiangcai
→ 부 야오 샹차이

 


 

🇭🇰 홍콩·광둥 지역 (광동어)

고수는 芫荽 (윤서이) 라고 발음합니다. 

 

✔ 정중 표현

唔要芫荽。
→ 음요 윤서이
(고수 필요 없어요)


✔ 초간단 표현

No 芫荽
→ 노 윤서이

또는

M̀h yiu jyun seoi
→ 음 요 윤서이

 

 



🇲🇽 멕시코 (스페인어)

의외로 고수를 많이 쓰는 멕시코 음식
멕시코는 스페인어를 쓰고, 고수는 cilantro (실란트로) 입니다.


멕시코 음식은 고수가 거의 기본 토핑입니다.
타코 주문 시 특히 주의해야 합니다.


✔ 정중 표현

Sin cilantro, por favor.
→ 씬 실란트로, 포르 파보르
(고수 없이 주세요)


✔ 초간단 표현

No cilantro.
→ 노 실란트로

또는 그냥

Sin cilantro.
→ 씬 실란트로

길거리 타코집에서는 이 한마디면 대부분 바로 이해합니다.


 


자~ 고수를 싫어하는 사람이라면
이 글을 저장해두고, 여행갈때마다 보면서 외워두자고요~ :) 

반응형